Slow but steady.
Once again, no DDL because Funimation is evil.
Akagami no Shirayuki-hime (TV) – Episode 03: [Torrent]
If you encounter any playback issues with a GJM release, please make sure you are using a recently-updated version of CCCP or KCP.
1ST!
Thanks so much for the episode! YOU GUYS ROCK!
Have a great weekend!
Thanks, you too.
Sorry that this is turning into such a slow project.
We’re 100% dedicated to finishing it no matter what though, so don’t get to worrying about that. ;)
You already said this will be a slow project when you picked it up. Stop repeating it ¯\_(ツ)_/¯
Sorry, for putting this in the wrong place. But any update about Rakuen Tsuihou (Movie) ?? Or it still at encode?? It has been long since it had stuck at QC.
It’s cool, there’s no post for it, so I’ll let it slide.
It’s still at encode. I’m holding off on my final QC pass until I have the final encode just in case something goes wrong with the encode, and it gets missed as a result. Would suck to v2 for something that silly.
Daiz has promised me it’ll be done in due time, but until then, all I can do is wait patiently for Underwater to uphold their end of the joint in full. Sorry about that.
Ok, no worries. Will wait till it will be released.
Thanks for the great work you guys are doing!
Thanks for the ep, starting to really like this show!
Thank you! I don’t mind waiting. (-^.^-)
Ahhh Funi. Proving that fansubbers still have a role to play in modern anime. Can’t even encode the video right when they have access to the source. Can’t encode the correct audio track onto their releases. Failing to add subs for certain things, and adding subs for things that aren’t even being said or sung. And they get paid to do it! So yeah. I appreciate that you provide free things that are much higher quality than paid things.
tfw Fyurie thinks this project is “slow”, when it’s pretty much “average” by the standards of most of the world of fansubbing.
I saw that Charlotte’s fifth episode had aired and released on Nyaa, but why yours are still @ Air? Are you waiting for some kind of version of it? Thanks!
Oh, I didn’t update the widget, my bad. It’s at TS and QC.
Thanks for the quality releases. I always say, better to have a slow release than no release at all!. Really appreciate the translations of the akagami-world text/books, its enjoyable to read. thanks again!!
Hello, and thanks for the great work.
I have got a question I hope you will bring an answer to: Is the language used in the show a real-life one? If yes, what is it? If no, how was this (http://i.imgur.com/LwuWydm.png) translated into “Clarines KD – Wistal Court – Gate Keeper ?
Hey, glad you’re enjoying it.
It’s written in Japanese. It’s romaji.
13:38 – “Someone in this castle really doesn’t want Zen and I to be around each other.”
*me and Zen/Zen and me
“Someone” is the subject of that sentence, and “Zen” and “I” are the objects.
We’ll look into this for the batch. Cheers.